The justices of the U.S. Supreme Court gather for a group portrait in the East Conference Room at the Supreme Court Building in Washington, October 8, 2010. Seated from left to right in front row are: Associate Justice Clarence Thomas, Associate Justice Antonin Scalia, and Chief Justice John G. Roberts. Standing from left to right are: Associate Justice Sonia Sotomayor and Associate Justice Stephen Breyer. REUTERS/Larry Downing (UNITED STATES - Tags: POLITICS CRIME LAW) - RTXT71C

John Podesta, przewodniczący kampanii Hillary Clinton użył znanego terminu odwołującego się do zabójstwa w e-mailu wysłanym do lobbystów na kilka dni przed tajemniczą śmiercią sędziego Sądu Najwyższego Antonina Scalia.

Wiadomość e-mail będąca wymianą między Podestą i waszyngtońskim lobbystą Stevem Elmendorfem, znajduje się w pakiecie dokumentów upublicznionych w środę przez organizację WikiLeaks.

„Nie sądziłem, że mokra robota oznacza basenową imprezę w Winnicy” napisał Podesta 9 lutego w mailu zatytułowanym „Dzięki”.

„W pełni to popieram” odpowiedział Steve Elmendorf – homoseksualny lobbysta i delegat Hillary Clinton. „Wygląda na to, że to będzie zła noc, wszyscy musimy to rozwiązać i podwoić wysiłki.”

 

Trzy dni później (w nocy 12 lutego) sędzia Scalia został znaleziony martwy w pokoju hotelowym w stanie Teksas.

Wielu komentatorów uznało tą śmierć za podejrzaną, w tym były oficer wywiadu armii USA, który odniósł się do poduszki znalezionej na twarzy Scalia.

E-maile wysyłane do całej kampanii Clinton w dniu śmierci Scalia pokazują, że zespół szeroko dyskutował nad tym czy poruszać ten problem i czy w ogóle powinni się do niego odnieść.

Również 13 lutego, dzień po tym jak znaleziono ciało Scalii były pracownik senatu USA, Brent Budowsky wysłał maila do Podesty sugerując zastąpienie zmarłego sędziego.

Inni zwracają uwagę na to, że w miejscu gdzie znaleziono ciało sędziego na posesji Cibolo Creek Ranch jest winnica.

Określenie „mokra robota” zazwyczaj odnosi się do morderstwa lub zabójstwa jednak jak zauważa jeden z byłych analityków NSA, zazwyczaj pisane jest jako jedno słowo. Alternatywnie e-mail może również odnosić się do „morderstwa” przy basenie.
Źródło, tłumaczenie: prisonplanet.pl

ZOSTAW ODPOWIEDŹ